Пролог

С того самого дня, как я, по беспричинной милости всеблагого воплощения Всевышнего Господа в образе Шри Шри Нитая-Чайтаньядевы, обрел прибежище лотосных стоп моего достойного преклонения Шрилы Гуру Махараджа, Ом Вишнупада Парамахамсы Шри Шримада Бхакти Ракшака Шридхара Дев-Госвами Махараджа, по его безграничной милости стремление к искреннему поиску Высочайшей Истины пробудилось в моем сердце. Затем беспричинно милостивый Шрила Гуру Махарадж дал мне ту первоначальную связь, то живое связующее звено, что наделяет нас способностью обрести должные качества и почувствовать твердую почву веры (а̄дау ш̇раддха̄) у себя под ногами, в согласии со стихом Шри Шримата Рупы Госвами, направляющим искателей к восходящей линии жизни в священном служении Богу (бхаджане), а̄дау ш̇раддха̄ татах̣ са̄дху-сан̇гах̣. По его милости, с того самого времени я обрел счастье — в моем сердце принял зримую форму призыв «Гитопанишад»: тад виддхи пран̣ипа̄тена пари-праш̇нена севайа̄, упадекшйанти те джн̃а̄нам̇ джн̃а̄нинас таттва-дарш̇инах̣ — «Своими низкими поклонами, разумными вопросами и искренним служением доставь удовольствие просветленному гуру, и ты сможешь постичь возвещенное Мною знание. Тебя научат великие души, сведущие в писаниях и обретшие дар непосредственного созерцания Высшего Духа — Парам-Брахмана». В Упанишадах также сказано: тад виджн̃а̄на̄ртхам̇ са гурум эва̄бхигаччхет самит па̄н̣их̣ ш̇ротрийам̇ брахма-ништ̣хам — «Для обретения особого знания о Всевышнем Господе (то есть знания о преданности Всевышнему), стремящийся к благу должен принести дары и приблизиться — своими мыслями, словами и делами — к настоящему гуру, постигшему смысл Вед и сознающему Реальность Кришны».

В божественном или в материальном мире для постижения любого важного нам вопроса мы должны положиться на знатока — настоящего учителя. В действительности нет никакого способа обрести божественное знание без милости истинного святого учителя, и знание это проявит себя соответственно преданности человека.

Первый провидец, рожденный из вселенского цветка лотоса четырехликий Господь Брахма, есть изначальный гуру нашей цепи преемственности. И эта идущая от Господа Брахмы святая преемственность естественно озарена божественным светом его восприятия, его поклонения и пришедших к нему откровений. В самом начале, по милости Всевышнего Господа и посредством Его божественной звуковой вибрации (дивья сарасвати), Господь Брахма узнал восемнадцатислоговую Шри Кришна-мантру и предался подвижничеству, все глубже погружаясь в эту мантру. Ублаготворив почитаемого Господа безупречной медитацией, он поднялся до уровня дваждырожденного, получив посвящение и очистившись песнью божественной флейты Господа, изошедшей (муралӣшт̣а-кӣртана-дханам̇) в виде Кама-Гаятри-мантры. Так получил он посвящение от изначального Учителя учителей, подобного безбрежному океану, по глади которого катятся великие волны божественных игр Личностной Несравненной Реальности, Всевышнего Господа Шри Кришны. Иными словами, cилой своих деяний он обрел второе рождение — перед ним во всем великолепии открылось царство Бога.

Шрила Бхактивинода Тхакур писал: «Кама-Гаятри... это Гаятри, принимаемая после восемнадцатислоговой мантры... Эта Гаятри подразу-мевает осознание лилы — божественных игр Шри Гопиджанаваллабхи, Возлюбленного гопи, по завершении полного сосредоточения на Нем; и она содержит молитву об обретении (служения у) Того духовного Бога любви. Во всем духовном мире нет более высокой устремленности к божественной любви под кровом блаженных взаимоотношений с Ним».

Обретя силу благодаря искренней неуклонной медитации на эту Гаятри и ее воспеванию, Господь Брахма избороздил по всем направлениям океан истины. Его молитвы во славу Шри Говинды — молитвы, являющие суть всех Вед — составляют основу пятой из ста глав «Шри Брахма-самхиты». Более того, читая и произнося данный гимн с должным почтением и преданностью, счастливые, исполненные веры и праведности души смогут достичь кристально ясного понимания всех проявлений материального и духовного мира, их природы и развития.

Высший великодушный источник всех аватaр, даритель прибежища под сенью Своей безупречной философии (сиддханты) непостижимого единства и отличия (ачинтья-бхедабхеды) — Всевышний Господь Шри Чайтаньядев — был объят священным трепетом, узрев совершенное отражение света безупречной философии, явленное в пятой главе «Шри Брахма-самхиты», изобилующей гимнами во славу Шри Шрилы Говиндадева, кончики пальцев лотосных стоп Которого вечно озарены светом поклонения-арати, возносимого Ему сиянием драгоценных камней на венцах всех Вед. С великой любовью Он Своими руками принес рукопись книги из Южной Индии и, ликуя, передал ее в руки Своих преданных последователей. Шрила Кришнадаса Кавираджа писал:

сиддха̄нта-ш̇а̄стра на̄хи ‘брахма-сам̇хита̄’-сама̄на,
говинда-махима̄-джн̃а̄нера парама ка̄ран̣а
алпа акшаре кахе сиддха̄нта апа̄ра,
сакала-ваишн̣ава-ш̇а̄стра-мадхйе ати са̄ра

«Как священному писанию, воплощающему безупречные истины, «Шри Брахма-самхите» нет равных; это — высшее знание о славе Всевышнего Господа Говинды. Бесконечные совершенные истины изложены здесь в немногих словах. Она — суть всех вайшнавских писаний».

Ощущаю необходимость упомянуть о еще одном важном положении, касающемся нашего чтения «Шримад-Бхагаватам», как наставил нас Шриман Махапрабху: йа̄ха бха̄гавата пад̣а ваишн̣авера стха̄не — «Иди и учись «Бхагавате» у вайшнава». Принимая с открытым сердцем суть данного наставления, видишь, что несомненная обязанность каждого — уделить внимание своему высшему благу, нараспев читая «Бхагаватам» — царя священных книг, и проповедуя его послание, как учит этому Шрила Саччидананда Бхактивинода Тхакур. Ибо именно Шрила Бхактивинода Тхакур, неукоснительно следуя комментарию великого царя ачарьев, хранителя Шри Брахма-Мадхва-Гаудия сампрадaиШрилы Шри Дживы Госвами, вселил всевозрастающую радость в сердца истинных преданных, озарив светом лотосные стопы саччидананда-виграхи Шри Говинды — воплощения истины, сознания и радости — в нежном лотосе совершенных истин, расцветшем под солнцем полученных им откровений. Этот лотос — несравненное и надежное прибежище для искренних искателей истины и для чистых сарасвата-гаудия-вайшнавов, уже знакомых с искусством служения Богу.

По милости гуру нашего гуру, воплощения милости Шри Гауры — Ом Вишнупада Шримада Бхакти Сиддханты Сарасвати Госвами Прабхупады и его личных спутников, ныне мы видим, как счастливые души по всему миру вкушают пьянящий нектар Шри Гаура-санкиртаны. Без конца воспевая славу Шри Гаурахари, вновь и вновь погружаясь в воды океана блаженства поведанной Им Харе Кришна маха-мантры, продвигаются они к божественной обители из философского камня (чинтамани-дхаме), объятые священной устремленностью к любовному служению Божественной Чете Шри Шри Радхе-Говинде, вечно окруженной искренним служением сотен тысяч богинь Лакшми. Эта драгоценность среди священных книг, эликсир жизни для благословенных душ, еще больше укрепит их решимость. С искренней верой в это мы предприняли попытку предложить данную книгу вниманию широкого круга людей, читающих на доступном многим английском языке. Позвольте мне процитировать слова Шрилы Прабхупады: абхакта прайа̄са, декхийа̄ на̄ ха̄са, иха̄ гуру-гаура-да̄сйа — «не смейтесь над этими попытками непреданного, ибо он пытается служить Гуру и Махапрабху». Стремясь исполнить сокровенное желание нашего достопочтенного Шрилы Гуру Махараджа, сегодня мы объяты радостью: милостью вайшнавов — воплотившихся духовных древ исполнения желаний — эта ознаменованная великой устремленностью к служению попытка принесла свои плоды.

Незачем особо упоминать о том, что образованный читатель сможет по достоинству оценить сложнейшую работу по переводу и подготовке издания этого великого труда. Заметим однако, что наш дорогой и верный друг, к которому был столь внимателен Шрила Гуру Махарадж и на которого легла ответственность за продолжение и расширение работы нашего Шри Матха в западных странах, широко известный и глубокий проповедник Триданди Свами Шрипад Бхакти Ананда Сагар Махарадж, день и ночь прилагал самые искренние усилия во имя служения, направленного на решение этой задачи. В работе над переводом он имел счастливую возможность консультироваться с бенгальскими и английскими изданиями соответственно майяпурского Шри Чайтанья Матха и мадрасского Гаудия Матха гуру нашего гурудева — джагад-гуру Прабхупады Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Госвами Тхакура. Он не только перевел эту книгу, но и принял на себя полную ответственность осуществить публикацию и не жалел сил ради того, чтобы довести ее до прекрасной и безупречной формы. Но как понимают наши великодушные читатели, обращающие внимание только на глубинную суть, в книге могут встретиться незамеченные нами ошибки, упущения и т.п.; однако мы уверены, что свойственная им великая терпимость никогда не иссякнет. В заключение, словами Шрилы Гуру Махараджа, я осмелюсь принести мои поклоны лотосным стопам всех их:

грантха̄ртхам̇ джад̣а-дхӣ-хр̣ди
тв иха махотса̄ха̄ди-сан̃ча̄ран̣аир
йеша̄н̃ ча̄тра сата̄м̇ сатӣртха-
сухр̣да̄м сам̇ш̇одхана̄дйаиш̇ ва̄
йеша̄н̃ ча̄пй адхаме кр̣па̄ майи
ш̇убха̄ па̄т̣ха̄дибхир ва̄нйатха̄
сарввеша̄м ахам атра па̄да-камалам̇
ванде пунар ваи пунах̣

«Тем дорогим духовным братьям и истинным преданным слугам Господа, которые подготовкой этой книги вдохнули новую жизнь в мое бедное сердце, и тем, кто помогал довести ее до совершенства, и тем, кто может прочитать ее, а также тем, кто каким-то иным образом даровал в прошлом или может даровать в будущем свое животворное расположение этой смиренной душе — ныне я приношу смиренные поклоны лотосным стопам их всех».


Смиренный слуга преданных Господа,
Шри Бхакти Сундар Говинда.
Шри Чайтанья Сарасват Матх,
Сваргадвар, Пури, Индия.
День Ратха-ятры, 13 июля 1991 года.