Глава 2. Нектар Богооткровенных Писаний

ш̇рути-смр̣тй-а̄ди-ш̇а̄стрешу, прапаттир йан нирӯпйате
тад уктам̇ двитӣйа̄дхйа̄йе, ш̇рӣ-ш̇а̄стра-вачана̄мр̣те [1]

Вторая глава этой книги называется "Шри Шастравачанамритам" или "Нектар Богооткровенных Писаний". Здесь изложена наука самопредания, как она объясняется в богооткровенных писаниях, возглавляемых Ведами (шрути) и Религиозными Кодексами (смрити). (1)

прапаттих̣ ш̇рутау —
йо брахма̄н̣ам̇ видадха̄ти-пӯрввам̇ йо брахма-видйа̄м̇
тасмаи га̄х̣ па̄лайати сма кр̣шн̣ах̣
там̇ хи девам а̄тма-вр̣тти-прака̄ш̇ам̇
мумукшур ваи ш̇аран̣ам амум̇ враджет [2]

Веды призывают предаться Богу:


«Тот, кто на заре творения создал Брахму и вложил в его сердце знание Брахмана, – это тот самый предвечный Господь Шри Кришна, который заботится о коровах (или Ведах). Поэтому любой, кто стремится к освобождению, должен предаться Господу Кришне, раскрывающему все способности души.» (2) [Та̄панйа̄м̇ (Бр: Сам̇, т̣ӣка̄)]

та̄да̄тмйа-йа̄тха̄ртхйам̇ смр̣тау —
ахан̇кр̣тир ма-ка̄рах̣ сйа̄н, на-ка̄рас тан нишедхаках̣
тасма̄т ту намаса̄ кшетри-, сва̄тантрйам̇ пратишидхйате [3]
бхагават-паратантро ’сау, тад а̄йатта̄тма-джӣванах̣
тасма̄т сва-са̄мартхйа-видхим̇, тйаджет сарввам аш̇ешатах̣ [4]

Религиозные Кодексы (смрити) говорят о насущной необходимости предания Богу:

«Слог "ма" указывает на "самоутверждающее эго" (ложное представление о себе как о "действующем" или "наслаждающимся"), а слог "на" означает отрицание. Поэтому предложение поклонов (намах) лишает предлагающего независимости. Каждая душа подчинена Господу, её внутренняя склонность и естественная деятельность – служить Ему. Поэтому следует оставить все эгоистические поиски личного удовлетворения и действовать лишь в интересах Бога.» (3-4) [Падма-уттара-кханда]

ахан̇ка̄ра̄д-апрапаттих̣ —
ахан̇ка̄ра-нивр̣тта̄на̄м̇, кеш̇аво нахи дӯрагах̣
ахан̇ка̄ра-йута̄на̄м̇ хи, мадхйе парввата-ра̄ш̇айах̣ [5]

Лишь самоутверждающее эго не дает проявиться естественной склонности души предаться Господу:


«Всевышний Господь Кешава всегда с теми, кто освободился от погруженности в мирское, однако между Ним и самодовольным эгоистом лежит высокая горная гряда.» (5) [Бр. Ваи.]

адвайа-джн̃а̄нам ана̄ш̇рита̄на̄м эва джагад-дарш̇анам —
йа̄ват пр̣тхактвам идам а̄тмана индрийа̄ртха-
ма̄йа̄-балам̇ бхагавато джана ӣш̇а паш̇йет
та̄ван на сам̇ср̣тир асау пратисан̇крамета
вйартха̄пи дух̣кха-нивахам̇ вахатӣ крийа̄ртха̄ [6]

Не приняв прибежища у не имеющего равных Всевышнего Господа, душа обречена бессмысленно скитаться в мире рождения и смерти:

«О Господь, прибежище всех душ! Непредавшаяся душа под влиянием Твоей Иллюзии видит этот мир отделенным от Тебя, и предназначенным для услаждения чувств. До тех пор, пока душа придерживается такого эгоистического мировоззрения, ей никогда не вырваться из этого исполненного страданий мира смерти, несмотря на крайнюю бессмысленность пребывания в нем.» (6) [Бхаг. 3.9.9]

тан нитйатвам, тад абха̄ве а̄тмано ван̃читатва̄т —
пра̄пйа̄пи дурллабхатарам̇, ма̄нушйам̇ вибудхепситам
йаир а̄ш̇рито на говиндас, таир а̄тма̄ ван̃читаш̇ чирам [7]

Непредавшиеся личности изменяют своему естеству, ибо предание Богу – вечная деятельность души:


«Человеческое рождение очень редкодостижимо и предназначено для самоосознания, и его желают даже небожители. Поэтому люди, не предавшиеся лотосным стопам Говинды, просто постоянно обманывают сами себя.» (7) [Бр. Ваи.]

апрапанна̄на̄м̇ джӣвана-ваипхалйа̄ч ча —
аш̇ӣтин̃ чатураш̇ чаива, лакша̄м̇с та̄н джӣва-джа̄тишу
бхра̄мйадбхих̣ пурушаих̣ пра̄пйа,
ма̄нушйам̇ джанма-парййайа̄т [8]
тад апй апхалата̄м̇ йа̄там̇, теша̄м а̄тма̄бхима̄нина̄м
вара̄ка̄на̄м ана̄ш̇ритйа, говинда-чаран̣а-двайам [9]

Без самопредания жизнь пуста и бессмысленна:


«Перерождаясь в 8400000 тел душа, наконец, получает человеческое рождение. Однако жизнь несчастных глупцов, которые, обезумев от собственной гордыни, не желают предаться лотосным стопам Господа Говинды, считается полностью бессмысленной.» (8-9) [Бр. Ваи.]

сарвва̄дхамешв апи мукти-да̄тр̣твам —
сарвва̄ча̄ра-виварджджита̄х̣
ш̇ат̣ха-дхийо вра̄тйа̄ джагад-ван̃чака̄
дамбха̄хан̇кр̣ти-па̄на-паиш̇уна-пара̄х̣ па̄па̄нтйаджа̄ ништ̣хура̄х̣
йе ча̄нйе дхана-да̄ра-путра-нирата̄х̣ сарвва̄дхама̄с те ’пи хи
ш̇рӣ-говинда-пада̄равинда-ш̇аран̣а̄ мукта̄ бхаванти двиджа [10]

Даже самые грешные из людей освобождаются благодаря самопреданию:


«О дваждырожденный, даже те, кто никогда не совершал добродетельных поступков, не проходил очистительных обрядов, преступники, отъявленные лжецы, наглые, самовлюбленные, склонные к интоксикациям и разврату, злобные, черствосердечные, ослепленные привязанностью к жене, детям и деньгам, – даже такие столь низко падшие люди обретают освобождение предавшись лостосным стопам Шри Говинды.» (10) [Нарасимха]

тан ништ̣хасйа на̄дхо-гатих̣ —
парама̄ртхам аш̇ешасйа, джагата̄м а̄ди ка̄ран̣ам
ш̇аран̣йам̇ ш̇аран̣ам̇ йа̄то, говиндам̇ на̄васӣдати [11]

Для предавшейся души нет дороги назад:


«Шри Говинда – Изначальная Причина всего мироздания, воплощение Абсолютной Истины и Прибежище всего сущего. Тот, кто предался Его лотосным стопам, никогда не будет отвергнут, и его стремление служить Господу никогда не иссякнет.» (11) [Бр̣: На̄:]

дух̣кха-харатвам̇ мано-харатван̃ ча —
стхитах̣ прийа-хите нитйам̇, йа эва пурушаршабхах̣
ра̄джам̇с тава йаду-ш̇решт̣хо, ваикун̣т̣хах̣ пурушоттамах̣ [12]
йа энам̇ сам̇ш̇райантӣха, бхактйа̄ на̄ра̄йан̣ам̇ харим
те тарантӣха дурга̄н̣и, на ме ’тра̄сти вича̄ран̣а̄ [13]

Самопредание сводит на нет все страдания и пленяет сердце чарующей сладостью Господа:


«О Царь, что я могу ещё сказать? Краса и гордость династии Яду, великий, безупречный Герой, который желает тебе только блага и всегда остается твоим близким другом, – это не кто иной как, как Сам Шри Нараяна, Господь Ваикунтхи. Те, кто в полной преданности принимают прибежище у Него во всех отношениях, пересекают непреодолимый океан материального бытия.» (12-13) [Махабхарата, Шанти-парва]

абхайа̄мр̣та-да̄тр̣тван̃ ча —
йе ш̇ан̇кха-чакра̄бджа-карам̇ хи ш̇а̄рн̇гин̣ам̇
кхагендра-кетум̇ варадам̇ ш̇рийах̣ патим
сама̄ш̇райанте бхава-бхӣти-на̄ш̇анам̇
теш̇а̄м̇ бхайам̇ на̄сти вимукти-бха̄джа̄м [14]

Самопредание полностью уничтожает весь страх и одаривает жизнью, исполненной вечной радостью:


«Владыка богини процветания держит в руках раковину, диск, цветок лотоса и лук. Он – повелитель Гаруды, избавляющий от страха перед жизнью в материальном бытии и дарующий все блага. Ни малейшего следа опасения не остается у того, кто принял прибежище у Него, ибо такой душе уготована вечная жизнь в служении Богу.» (14) [Вамана]

сарвва̄ртха -са̄дхакатвам —
сам̇са̄ре ’смин маха̄-гхоре, моха-нидра̄-сама̄куле
йе харим̇ ш̇аран̣ам̇ йа̄нти, те кр̣та̄ртха̄ на сам̇ш̇айах̣ [15]

Предавшейся Господу душе во всем сопутствует успех:


«В беспросветном мраке этого бренного мира царят иллюзия и невежество. Однако те, кто предался святым лотосным стопам Господа Хари, будут успешны во всем, за что берутся. В этом нет никаких сомнений.» (15) [Бр̣. На̄.]

аджитендрийа̄н̣а̄м апи ш̇ива-датвам —
ким̇ дура̄па̄данам̇ теша̄м̇, пум̇са̄м удда̄ма-четаса̄м
йаир а̄ш̇ритас тӣртха-падаш̇, чаран̣о вйасана̄тйайах̣ [16]

Даже те, чьи чувства не обузданы, обретают высшее благо благодаря самопреданию:


«Лотосные стопы Господа Хари избавляют из круговорота рождений и смертей. Предавшийся Его стопам легко достигает любых целей, даже если его ум возбужден.» (16) [Бха̄г. 3.23.42]

сам̇са̄ра-клеш̇а-ха̄ритвам —
ш̇а̄рӣра̄ ма̄наса̄ дивйа̄, ваийа̄се йе ча ма̄нуша̄х̣
бхаутика̄ш̇ ча катхам̇ клеш̇а̄, ба̄дхеран хари-сам̇ш̇райам [17]

Самопредание уничтожает все страдания этого мира:


«О Видура, если человек полностью предался лотосным стопам Шри Хари, как это возможно, чтобы он испытывал телесные или ментальные страдания от различных материальных стихий, других существ или неблагоприятного расположения звезд.» (17) [Бхаг. 3.22.37]

ш̇аран̣а̄гата̄на̄м айатна-сиддхам эва парам̇ падам —
сама̄ш̇рита̄ йе пада-паллава-плавам̇
махат-падам̇ пун̣йа-йаш̇о мура̄рех̣
бхава̄мбудхир ватса-падам̇ парам̇ падам̇
падам̇ падам̇ йад випада̄м̇ на теша̄м [18]

Самопредавшиеся души естественно наследуют высшую обитель Господа Вишну:


«Для тех, кто принял полное прибежище на корабле лотосных стоп Шри Кришны, чья слава очищает всю вселенную, огромный океан материального бытия становится не более лужицы в следе от телячьего копытца. Им уготована святая обитель Господа, и они уже никогда не соприкоснутся с теми опасностями, которыми пропитан этот бренный мир.» (18) [Бхаг. 10.14.53]

сарвва̄тма̄ш̇рита̄на̄м̇ вивартта-нивр̣ттих̣ —
йеша̄м̇ са эва бхагава̄н дайайед анантах̣
сарвва̄тмана̄ш̇рита-падо йади нирвйалӣкам
те дустара̄м атитаранти ча дева-ма̄йа̄м̇
наиша̄м̇ мама̄хам ити дхӣх̣ ш̇ва-ш̇р̣га̄ла-бхакшйе [19]

Иллюзия мирского чувства обладания и отождествления себя с телом рассеивается для тех, кто предался Господу во всех отношениях:

«Безграничный Всевышний Господь щедро одаривает Своей Милостью каждого, кто предается Его лостосным стопам во всех отношениях, благодаря чему такая душа превосходит Его непреодолимую иллюзию (майу). Однако Господь не благосклонен к тем, кто относится с пониманием "я" и "мое" к своему бренному телу, которому суждено стать добычей шакалов и псов.» (19) [Бхаг. 2.7.42]

тад упекшита̄на̄м̇ дух̣кха-пратика̄рах̣ кшан̣ика эва —
ба̄ласйа неха ш̇аран̣ам̇ питарау нр̣сим̇ха
на̄рттасйа ча̄гадам уданвати маджджато наух̣
таптасйа тат-пративидхир йа иха̄н̃джасешт̣ас
та̄вад вибхо тану-бхр̣та̄м̇ твад-упекшита̄на̄м [20]

Те, кто лишен связи с Господом Хари, не могут надолго оградить себя от страданий:


«О Нрисимха! О Всемогущий Господь! Воплощенные души, лишенные Твоего расположения, лишь укорачивают свою жизнь, пытаясь избежать страданий. Без Твоей благосклонности родители не смогут защитить своего ребенка, корабль не спасет тонущего в океане, и медицина будет бессильна.» (20) [Бхаг. 7.9.19]

ана̄ш̇рита̄на̄м асад аваграха̄д эва вивидха̄рттих̣ —
та̄вад бхайам̇ дравин̣а-деха-сухр̣н-нимиттам̇
ш̇оках̣ спр̣ха̄ парибхаво випулаш̇ ча лобхах̣
та̄ван маметй асад-аваграха а̄ртти-мӯлам̇
йа̄ван на те ’н̇гхрим абхайам̇ правр̣н̣ӣта локах̣ [21]

Все страдания непреданных душ возникают из-за их склонности к иллюзорным вещам, лишенным связи с Господом:


«О Господь, пока люди этого мира не обретут надежное прибежище под сенью твоих лотосных стоп, дарующих бесстрашие, они будут беспрестанно тревожиться за свое имущество, тело и близких. Преисполненные скорбью, наваждением, жадностью и страстными желаниями, они будут не в силах избавиться от страданий, которые глубоко укоренились в ложных представлениях о "я" и "мое".» (21) [Бхаг. 3.9.6]

парипӯрн̣а-ка̄мо харир эва̄ш̇райан̣ӣйо ’нйадд-хейам —
ависмитам̇ там̇ парипӯрн̣а-ка̄мам̇,
свенаива ла̄бхена самам̇ праш̇а̄нтам
винопасарпатй апарам̇ хи ба̄лиш̇ах̣,
ш̇ва-ла̄н̇гулена̄тититартти синдхум [22]

Лишь самодостаточный Господь Шри Хари – Абсолютное Прибежище; предание "другим богам" приносит презренный плод:

«Все желания Господа Кришны мгновенно исполняются. Невозмутимый и умиротворенный, Он ни от кого не зависит и ни в чем не нуждается. Нет ничего, что бы могло удивить Его. Лишь полный глупец отворачивается от Него и почитает полубогов ради преходящих вещей. Такой безумец подобен тому, кто решил пересечь океан, держась за хвост собаки.» (22) [Бхаг. 6.9.22]

харер эва сарвводдха̄ритвам —
кира̄та-хӯн̣а̄ндхра-пулинда-пуккаш̇а̄
а̄бхӣра-ш̇ухма̄ йавана̄х̣ кхаш̇а̄дайах̣
йе ‘нйе ча па̄па̄ йад-упа̄ш̇райа̄ш̇райа̄х̣ ш̇удхйанти тасмаи
прабхавишн̣аве намах̣ [23]

Только Верховный Господь Хари всегда может спасти любое живое существо:


«Даже такие народы как кираты, андхры, хуны, пулинды, пуккаши, абхиры, шухмы, яваны и кхаши, а также все прочие люди, получившие безбожное воспитание, непременно очистятся от греха предавшись Ваишнавам, преданным Шри Вишну. В великом почтении я склоняюсь перед этим Всемогущим Господом.» (23) [Бхаг. 2.4.18]

хари-чаран̣а̄ш̇рита̄ эва са̄ра-гра̄хин̣о ’нйатха̄ кармма-йога̄дибхир а̄тма-гха̄титвам —
атха̄та а̄нанда-дугхам̇ пада̄мбуджам̇
хам̇са̄х̣ ш̇райеранн аравинда-лочана
сукхам̇ ну виш̇веш̇вара йога-карммабхис
тан ма̄йайа̄мӣ вихата̄ на ма̄нинах̣ [24]

Предавшиеся Богу могут понять суть всего, тогда как те, кто игнорирует Господа и ищут счастья в совершенствовании знания или деятельности, лишь приближают собственную гибель:


«О лотосоокий Господь, Твои чистые преданные (парамахамсы), подобно лебедям, способным отделить молоко от воды, пьют лишь нектар Твоих лотосных стоп. О Господь вселенной, те же, кто не желают вкусить счастье преданности Тебе и стремятся обрести спасение с помощью мистической йоги или гйаны, или получить мирские блага, несомненно, падут жертвами Твоей иллюзии (майи).» (24) [Бхаг. 11.29.3]

ш̇рӣ-кр̣шн̣а-чаран̣а-ш̇аран̣а̄гатех̣ парама-са̄дхйатвам —
на на̄ка-пр̣шт̣хам̇ на ча са̄рвва-бхаумам̇
на па̄рамешт̣хйам̇ на раса̄дхипатйам
на йога-сиддхӣр апунар-бхавам̇ ва̄
ва̄н̃чханти йат па̄да-раджах̣ прапанна̄х̣ [25]

Нет цели более возвышенной, чем всецело предаться лотосным стопам Шри Кришны:


«Те души, что предались пылинкам Твоих лотосных стоп, не стремятся возвысться в рай, владычествовать над вселенной или стать Брахмой. Им уже не нужны ни земные царства, ни мистические совершенства, ни спасение.» (25) [Бхаг. 10.16.37]

хари -прапанна̄на̄м анйа-ниста̄ра-са̄мартхйам-а̄тма̄ра̄ма̄н̣а̄м апи хари-пада- прапаттиш̇ ча —
йат па̄да-сам̇ш̇райа̄х̣ сӯта, мунайах̣ праш̇ама̄йана̄х̣
садйах̣ пунантй упаспр̣шт̣а̄х̣, свардхунй-а̄по ‘нусевайа̄ [26]

Души, предавшиеся лотосным стопам Шри Хари, способны освободить других; черпающие радость в своей душе также ищут прибежища у Господа:


«Простое присутствие умиротворенных мудрецов, предавшихся лотосным стопам Господа, очищает всех людей; тогда как святые воды Ганги очищают лишь тех, кто омывается в них.» (26) [Бхаг.1.1.15]

ш̇рӣ-кр̣шн̣аика-ш̇аран̣а̄ наива видхи-кин̇кара̄х̣ —
деварши-бхӯта̄пта-нр̣н̣а̄м̇ питр̣̃н̣а̄м̇
на кин̇каро на̄йам р̣н̣ӣ ча ра̄джан
сарвва̄тмана̄ йах̣ ш̇аран̣ам̇ ш̇аран̣йам̇
гато мукундам̇ парихр̣тйа карттам [27]

Души, всецело предавшиеся Кришне, уже не подчинены предписаниям или запретам писаний:


«О Царь, тот, кто оставил все свои мирские обязанности и вручил всего себя Мукунде, уже ничего не должен ни богам, ни мудрецам, ни другим существам, ни близким, ни человечеству, ни предкам.» (27) [Бхаг. 11.5.41]

тад анугр̣хӣта̄ веда-дхармма̄тӣта̄ эва —
йада̄ йасйа̄нугр̣хн̣а̄ти, бхагава̄н а̄тма-бха̄витах̣
са джаха̄ти матим̇ локе, веде ча париништ̣хита̄м [28]

Получившие милость Господа превосходят формальную религиозность:


«Душа, предавшаяся Господу, беззаветно Его любит, и Господь, в ответ, одаривает еӣ милостью, наполняя сердце преданного божественным вдохновением. Такой преданный тогда оставляет все занятия, к которым призывают его мирской долг и предписания Вед.» (28) [Бхаг. 4.29.45]

ш̇рӣ-кр̣шн̣а-сварӯпам эва парама̄ш̇райа-падам —
даш̇аме даш̇амам̇ лакшйам, а̄ш̇рита̄ш̇райа-виграхам
ш̇рӣ-кр̣шн̣а̄кхйам̇ парам̇ дха̄ма, джагад-дха̄ма нама̄ми тат [29]

Изначальный Господь Шри Кришна – сосредоточие всех духовных чувств (рас), и потому Он олицетворяет собой Наивысшее Прибежище:


«В десятой песни "Шримад-Бхагаватам" Шри Кришна воспет как олицетворенное Высшее Прибежище всех, кто Ему предан. Я падаю ниц перед этим Хранителем всего мироздания, носящим имя "Кришна".» (29) [Бхавартха-дипика, Бхаг. 10.1.1]

ш̇рӣман-маха̄прабхох̣ пада̄ш̇райа-ма̄ха̄тмйам —
дхйейам̇ сада̄ парибхава-гхнам абхӣшт̣а-дохам̇
тӣртха̄спадам̇ ш̇ива-вирин̃чи-нутам̇ ш̇аран̣йам
бхр̣тйа̄ртти-хам̇ пран̣ата-па̄ла-бхава̄бдхи-потам̇
ванде маха̄-пуруша те чаран̣а̄равиндам [30]

Несравненный дар самопредания лотосным стопам Шри Чаитаньи Махапрабху, Золотой Аватары, совершавшего Свои деяния в настроении великого преданного Бога:


«О Хранитель предавшихся душ! О Величественная Личность (Сам Всевышний Господь, пришедший как чистый преданный, маха-бхагавата), я поклоняюсь Твоим святым лотосным стопам. Лишь на Тебя медитируют все освобожденные личности. Ты рассеиваешь иллюзию воплощенного существа. Ты – божественное древо желаний, прибежище всех преданных. Тебе поклоняются Шива и Брахма (Садашива пришел как Шри Адваита Ачарья, а Брахма как Харидас Тхакур). Ты – прибежище всего сущего. Ты избавляешь преданных Тебе от страданий, возникающих из таких преступлений как оскорбления Святого Имени (нама-апарадха). Ты – единственный корабль, на котором можно пересечь океан исполненного страданий материального бытия.» (30) [Бхаг. 11.5.33]

ш̇рӣ-чаитанйа-чаран̣а-ш̇аран̣е чид-эка-раса-вила̄са-ла̄бхах̣ —
сам̇са̄ра-синдху-таран̣е хр̣дайам̇ йади сйа̄т
сан̇кӣрттана̄мр̣та-расе рамате манаш̇ чет
према̄мбудхау вихаран̣е йади читта-вр̣ттиш̇
чаитанйа-чандра-чаран̣е ш̇аран̣ам̇ прайа̄ту [31]

Души, предавшиеся лотосным стопам Шри Чаитаньядева, купаются в океане божественной любви:


«Тот, кто желает пересечь океан материального бытия, познать нектарный вкус совместного воспевания Святых Имен (санкиртана) и погрузиться в волны божественной любви, пусть ищет приют под сенью лотосных стоп Шри Чаитаньячандры.» (31) [Чаитанйа-чандрамрита, 8.93]

шад̣-видха̄-ш̇аран̣а̄гатих̣ —
а̄нукӯлйасйа-сан̇калпах̣, пра̄тикӯлйа-виварджджанам
ракшишйатӣти виш̇ва̄со, гоптр̣тве варан̣ам̇ татха̄
а̄тма-никшепа-ка̄рпан̣йе, шад̣-видха̄ ш̇аран̣а̄гатих̣ [32]

Шесть аспектов самопредания:


«Шесть неотъемлемых частей безусловного предания Господу (шаранагати) таковы: принятие благоприятного; отвержение неблагоприятного; твердая вера в то, что "Он обязательно защитит меня"; принятие Господа как своего Хранителя; полная зависимость от Него и ощущение крайней беспомощности без Него.» (32) [Ваишнава-тантра]

са̄ ча ка̄йа-мано-ва̄кйаих̣ са̄дхйа̄ —
тава̄смӣти вадан ва̄ча̄, татхаива манаса̄ видан
тат стха̄нам а̄ш̇ритас танва̄, модате ш̇аран̣а̄гатах̣ [33]

Шаранагати должно проявляться в мыслях, словах и поступках:


«Используя дар речи преданный постоянно повторяет: "я – Твой", его мысли текут в том же направлении, а свое тело он полностью занимает в служении Господу. Так, с наполненным радостью сердцем, проходят дни самопредавшейся души.» (33) [Ваишнава-тантра]

ити ш̇рӣ-прапанна-джӣвана̄мр̣те
ш̇рӣ-ш̇а̄стра-вачана̄мр̣там̇ на̄ма двитӣйо ’дхйа̄йах̣