Глава 10. Чистая преданность Богу

Однажды Бхактивинод Тхакур увидел сон, в котором он воспевал святое Имя Кришны, странствуя по небесам. Так он пришел во дворец Ямараджа, где Ямарадж вместе с Брахмой, Нарадой и другими обсуждал один стих Бхагавад-гиты:

апи чет су-дура̄ча̄ро бхаджате ма̄м ананйа-бха̄к
са̄дхур эва са мантавйах̣ самйаг вйавасито хи сах̣1

Обычное понимание этого стиха таково: «Даже если кто-то совершит внешне неправедный поступок, но если это ананья-бхак (Мой преданный, свободный от влияния кармы и гьяны), то его следует считать святым, поскольку он целеустремленно действует лишь ради Меня».

Здесь Кришна говорит: «Что бы он ни делал, если он исключительно предан Мне, то его следует считать Моим преданным. Самйаг вйавасито хи сах̣. И все его действия полностью верны». Но в следующем стихе Кришна говорит: кш̣ипрам̇ бхавати дхарма̄тма̄ — «Очень скоро он станет праведным, он станет дхарматмой (во всем следующим долгу)»2.

Когда Ямарадж, Брахма и Нарада обсуждали этот стих, у них появился вопрос. Кришна говорит: бхаджате ма̄м ананйа-бха̄к (Мой исключительный преданный). Но возникает вопрос: «Что такое исключительная преданность, ананья-бхаджан?» Кришна говорит: сарва-дхарма̄н паритйаджйа ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа — «Оставь все другие религиозные представления и предайся лишь Мне одному»3. Такова исключительная преданность Кришне. Но если кто-то исключительно предан Богу, то он уже дхарматма, уже праведен и следует дхарме. Как тогда понять слова Кришны в следующем стихе: «Вскоре он станет дхарматмой»? Как согласовать это? Кришна говорит:

кш̣ипрам̇ бхавати дхарма̄тма̄ ш́аш́вач-чха̄нтим̇ нигаччхати
каунтейа пратиджа̄нӣхи на ме бхактах̣ пран̣аш́йати

«Вскоре он становится праведным (дхарматмой) и достигает высочайшего мира. О сын Кунти, смело провозглашай повсюду, что Мой преданный никогда не погибнет». Таково общее значение этого стиха. Кришна говорит Арджуне: «Вскоре он станет праведным. Мой преданный никогда не погибнет. Иди и провозгласи это повсюду». Получается, Кришна говорит, что, став ананья-бхак, чистым преданным, оставив все виды долга и предавшись Ему, такой бхакта вновь станет «следующим долгу».

И когда Брахма, Нарада и Ямарадж обсуждали этот момент, они увидели Бхактивинода Тхакура, воспевающего святое Имя Кришны. Один из них сказал: «Это чистый преданный Бога. Он может открыть нам подлинное значение этого стиха». Бхактивинода Тхакура пригласили на это собрание и спросили: «Как привести в гармонию это противоречие? Называя кого-то Своим исключительным преданным, оставившим все виды долга и предавшимся Ему, Кришна говорит, что вскоре он станет воистину религиозным и праведным. Как нам понять эти слова?»

Бхактивинод Тхакур объяснил им, что слова «скоро станет праведным» не относятся к исключительному преданному Кришне, а лишь к тому, кто считает этого исключительного преданного чистым при любых обстоятельствах. «Даже если он совершит что-то внешне неправедное, он все равно останется святым, садху». Тот, кто думает так об этом исключительном преданном, сам вскоре станет дхарматмой. Таково было объяснение Бхактивинода Тхакура.

В своем комментарии на этот стих Бхагавад-гиты я привел это объяснение Бхактивинода Тхакура. Я также понимал, что будет неправильным сказать, что ананья-бхак преданный становится дхарматмой. Кришна говорит, что исключительный преданный должен всегда считаться садху, честнейшим из людей. Тот, кто говорит, что такой исключительный преданный Кришне всегда должен считаться чистым, независимо от своих внешних поступков, сам становится праведным. Таково правильное заключение этого стиха. Утверждение такого человека об исключительном преданном Кришне полностью соответствует истине. И затем Кришна говорит, что понимающий это человек сам вскоре полностью очистится от всех своих греховных наклонностей.

Кришна говорит, что понимающий природу исключительной преданности сам вскоре приходит к осознанию своего вечного долга и достигает вечного мира. «О Арджуна, поэтому Я прошу тебя обещать всем и каждому, что Моего исключительного преданного никогда не постигнет злой удел (каунтейа пратиджа̄нӣхи на ме бхактах̣ пран̣аш́йати)». Следующий этому наставлению обретает благо, которое может навсегда изменить его жизнь к лучшему.

Если бы это было не так, то почему тогда Кришна сказал Арджуне: «Объяви всем, что Мой преданный никогда не погибнет». Зачем Арджуне делать это? Однако тот, кто провозглашает: «Исключительный преданный Кришны безгрешен, независимо от своих поступков», сам быстро становится праведником. Любой, кто будет так говорить, сам станет дхарматмой и обретет великое благо. Поэтому Кришна сказал Арджуне: «Говори так всегда. Иди на риск и всегда провозглашай эту истину. И ты сам обретешь это великое благо».

Конечно, Арджуна — это вечный спутник (паршада) Кришны, но Кришна говорит ему: «Поступай так», обращаясь ко всем нам. И, несмотря на свое положение спутника Бога, Арджуна принял роль вопрошающего ради блага всех людей.

Когда я готовил к изданию Бхагавад-гиту с этим комментарием, один мой брат в Боге сказал мне: «Если ты опубликуешь это объяснение, то менее продвинутые преданные могут воспользоваться этим, ошибочно называя что-то ананья-бхак-бхакти, исключительной преданностью. То понимание, что ты открываешь здесь, очень сокровенно. Об этом нельзя говорить всем, поскольку это очень сокровенный момент. Апи чет су-дура̄ча̄ро бхаджате ма̄м ананйа-бха̄к, са̄дхур эва — „Человек может совершать неправедные поступки, но если он ананья-бхак (предавшаяся Богу душа), то он должен считаться честнейшим из людей“. Если ты объяснишь это согласно своему толкованию, то каждый может сказать: „О, я и есть ананья-бхак“, и оправдывать этим свои гнусные поступки. Поэтому, прошу тебя, не открывай это толкование всем подряд».

Но, несмотря на такое предостережение, я все же опубликовал свой комментарий ввиду его огромной важности. Если кто-то действительно предается Кришне, то Кришна принимает его Своим. Хотя у Кришны есть права и власть над всем сущим, Он никогда не ущемляет чужих прав. И точно так же предавшуюся Ему душу никогда не следует считать преступником. Это подтверждается повсюду в «Шримад-Бхагаватам»: а̄тма̄ бхӯйа̄йа ча калпате — «Мой преданный принадлежит Мне»4. Поэтому, если кто-то действительно получает вдохновение от Кришны, то его ни в коем случае нельзя считать грешником. Подлинно предавшаяся душа может наслаждаться чем-угодно от имени Кришны. Его следует почитать как Кришну. Он свободен принимать все, что принадлежит Кришне. Однако некоторые могут возразить: «Неправильно широко публиковать такие толкования. Если вы поступите так, то многие люди станут совершать дурные поступки под видом беспримесной преданности. Они скажут: „Я вайшнав. Я член ачьюта-готры — один из тех, кого Кришна признал Своим. Поэтому Его собственность также и моя по праву. Я могу наслаждаться всем“».

Затем возникает правомерный вопрос: «А как тогда распознать ананья-бхак-бхакти, чистую преданность Богу?» Это совсем не просто. Если кто-то назовет себя чистым преданным, то этого будет совершенно недостаточно. Скорее наоборот, подлинный преданный никогда не считает себя таковым. Это будет противоречить его пониманию и внутреннему ощущению. Исключительная преданность — это совсем не дешевка. Истинный преданный думает: «Меня ни в коем случае нельзя называть ананья-бхак-бхактой. Я еще не достиг этого уровня. Это так возвышенно! А я лишь отдаляюсь от этого положения». Такова будет суть его отношения.

Что говорить о ком-то другом, если сама Шримати Радхарани говорит: «Люди неразрывно связывают Меня с Кришной. Они говорят, что у Меня с Кришной запретная связь. Как же они все ошибаются! На Свою беду Я не могу вручить Кришне все Свое сердце. Я не могу сказать, что полностью принадлежу Ему. Мое сердце разрывается от того, что Я не могу стать всецело Его. Поэтому все они ошибаются. Мне ничего не мешает стать полностью Его, даже вступить с Ним в незаконные отношения, но Я просто не способна на это. И это полностью Моя вина». Вот таким будет отношение подлинного ананья-бхак-бхакты.

Внутреннее устремление преданного будет совсем иным. В действительности тот, кто исключительно предался Кришне, уже не имеет вкуса ни к чему иному. Его ни в коем случае нельзя называть дурачаром, поскольку он не способен больше совершать отвратительные и гнусные поступки. Он всегда внутренне будет связан с Кришной. Тогда как во внешней жизни будет беспристрастным. Все, что он делает, он не делает сам по себе. Действуя в осознании высочайшей реальности, кто-то может уничтожить тысячи вселенных и при этом не сделать ничего дурного (хатва̄пи са има̄̐н лока̄н на ханти на нибадхйате)5. Он действует на трансцендентном плане бытия, известном как ниргуна. Его действия не понять в категориях добра и зла этого материального мира. Он уже не живет в этом бренном мире причин и следствий.

В связи с Кришной все становится всеблагим. Это проявление высшего, трансцендентного мира ниргуны, полностью лишенного влияния материальных качеств. В материальном мире любая правда относительна. «Это правильно, а это неправильно; это мое, а это твое» — какова ценность всех этих понятий? Если преданный ворует цветок для Кришны, вы можете сказать: «Как ты посмел украсть цветок?» Но откуда вы взяли, что этот цветок по праву принадлежит вам? Все это — различные уровни ложных представлений о реальности. Человек может обладать наделом земли и считать себя его собственником. Но всегда может прийти магнат-землевладелец и сказать: «Ты не настоящий собственник. В действительности все эти земли принадлежат мне. Я лишь позволяю тебе арендовать эту землю». Но царь всей страны может возразить: «Это не так! Вся земля здесь принадлежит мне. Ваше право собственности относительно. Я полноправный правитель этой земли». Так в этом мире одни относительные представления об истинности всегда приходят в столкновение с другими. Вся нравственность и мораль зиждется на этих относительных представлениях о своем и чужом.

Любые представления о том, что в этом мире что-то принадлежит нам по праву, ошибочны. Любые отношения, что основаны на морали этого мира, также ошибочны и ложны, поскольку в них нет связи с высшей Истиной. Поэтому внешне дурное поведение истинного преданного в реальности является совсем не тем, чем кажется.

‘дваите’ бхадра̄бхадра-джн̃а̄на, саба — ‘манодхарма’
        ‘эи бха̄ла, эи манда’, — эи саба ‘бхрама’

«В этом материальном мире все представления о добре и зле, о правильном и неправильном — лишь выдумки ума. Поэтому называть здесь что-то хорошим, а что-то плохим, будет всегда ошибочно»6.

На глубинном плане реальности движется волна сознания Кришны, и множество джив-душ танцуют в ликовании. И этот танец абсолютен, поскольку в нем все преданы Кришне в настроении жителей Вриндавана: сарва-дхарма̄н паритйаджйа ма̄м экам̇. Все принадлежит Кришне, и поэтому все происходит лишь ради Его удовлетворения. Исключительные преданные Кришны руководствуются лишь этим единственным принципом в жизни, совершенно не заботясь о множестве относительных требований или обвинений со стороны этого мира заблуждений. Их жизнь всецело связана с ниргуной, трансцендентным. На этом духовном плане бытия нет никаких соображений ложной собственности. Никакие заявления о праве частной собственности не имеют никакой ценности в сознании Кришны.

В этом стихе есть еще один важный момент, который следует учесть. Однажды Парашара Муни переправлялся через реку. Лодкой правила молодая девушка, и на середине реки Парашара внезапно попал под непреодолимое очарование ее красоты. Он предложил ей союз, и она согласилась. В результате этого союза родился Вьясадева. Парашара Муни к тому времени достиг совершенства в управлении своими чувствами. Однако пришло время для рождения Вьясы, и это необходимость внесла свои коррективы в его размеренную жизнь. Внезапно его охватило сильное вожделение, и он вступил в связь с этой девушкой. Благодаря их союзу в этот мир пришел Вьясадева, составитель всех ведических писаний. Это событие — проявление некой высшей вселенской воли. Ни в коем случае нельзя в чем-то винить Парашару Муни или сомневаться в его чистоте. Это произошло не по его прихоти или желанию. Он был лишь инструментом в руках высшей вселенской воли. Нам не следует считать этот случай проявлением вожделения и осуждать Парашару Муни за аморальный поступок. Им управляла высшая воля (ниргуна), божественная сила желания Кришны. Если бы это было не так, то такого события просто бы не могло произойти.

Поэтому Кришна говорит в Бхагавад-гите, что следует всегда принимать во внимание не саму деятельность, а ее мотив. На основе самого поступка невозможно понять, насколько виновен или невиновен человек. Судить о чем-то можно, лишь понимая скрытый мотив какого-либо поступка. У Драупади было пять мужей, но не она выбрала такую судьбу. Она приняла такое решение, исключительно повинуясь своему долгу, не ради собственной выгоды или личного счастья. Поэтому Драупади не несет ответственности за такой выбор, и ни в коем случае нельзя считать ее поведение непристойным. Она совсем не хотела быть женой пятерых мужей. В священных писаниях говорится, что каким бы нецеломудренным ни казалось поведение Драупади и Кунти, произнесение их имен может очистить любого. Всегда следует учитывать внутренний мотив любого поступка, его цель, а не то, как этот поступок выглядит со стороны.

Чистая преданность Богу — высочайший принцип бытия, и он не подчиняется общепринятым правилам и законам. Он связан лишь с высочайшими законами Бога. Когда дело касается этой чистейшей преданности, любые обычные предписания могут быть нарушены. Кто-то может подумать, что преданный нарушает закон или установленный порядок вещей. Однако Кришна говорит, что если в понимании Его высочайших желаний вы сможете доподлинно оценить возвышенную природу внешне непристойного поведения возвышенных преданных, то это непременно возвысит и вас.

а̄джн̃а̄йаивам̇ гун̣а̄н дош̣а̄н майа̄диш̣т̣а̄н апи свака̄н
дхарма̄н сантйаджйа йах̣ сарва̄н ма̄м̇ бхаджета са ту саттамах̣

Кришна говорит: «Лишь Я устанавливаю привила священных писаний. Это Мои указания, Мои законы. Но если кто-то нарушает эти правила ради Моего удовлетворения, то его следует считать лучшим из Моих преданных»7.

Порой величайшая преданность царю может потребовать нарушить какой-то из законов царя. Когда мы осознáем природу божественного мира, то поймем, что Господь превыше всех правил и предписаний. Все эти законы для нас. К Нему все эти законы неприменимы. Он абсолютен. Когда кто-то обретает связь с Абсолютом, его поступки нельзя больше ограничивать теми законами, что даются для блага простых людей. Конечно, это следует понимать лишь в высшем смысле. Это не так, что во имя преданности Богу преданный больше не должен соблюдать обычные правила или законы человеческого общества. Но в высшем смысле мы всегда должны понимать, что Кришна — это все и вся. Он создал все законы, и Он сам порой нарушал их. Те же, кто ради Него готовы преступить эти законы, дороги Ему больше всего. Он считает Своими самыми верными и близкими тех, кто готов пойти на любой риск ради служения Ему, и при этом готовы принять все последствия нарушения ими этих законов.

Такова природа всех игр Кришны во Врадже. Чтобы достичь Вриндавана, следует пожертвовать всеми представлениями о своих личных и частных интересах. Вриндаван — это высочайший идеал самопожертвования, поскольку каждый там жертвует всеми своими индивидуальными интересами или соображениями. Лишь достигнув такого уровня жертвенности, вы сможете родиться во Вриндаване, не раньше. Таково заключение Бхагавад-гиты:

сарва-дхарма̄н паритйаджйа ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа
ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо мокш̣айиш̣йа̄ми ма̄ ш́учах̣

Кришна говорит: «Ты должен рискнуть всеми своими планами на будущее, рискнуть всем и всеми своими перспективами ради Меня. Я не потерплю в твоем сердце никого, кроме Меня. Чтобы прийти ко Мне, тебе следует распрощаться со всеми твоими личными представлениями о жизни. Отношения со Мной должны быть всецело безусловными. Я не потерплю каких-либо посторонних интересов в сердце Своего преданного. Единственным его интересом буду лишь Я. Пожертвуй всеми своими так называемыми интересами и перспективами, всем. И только тогда ты сможешь встретить Меня во Вриндаване».


1  Бхагавад-гита, 9.30.


2  Кш̣ипрам̇ бхавати дхарма̄тма̄, ш́аш́вач-чха̄нтим̇ нигаччхати / каунтейа пратиджа̄нӣхи, на ме бхактах̣ пран̣аш́йати — «Он быстро становится добродетельным и обретает вечный мир. О, сын Кунти! Смело заявляй каждому, что Мой преданный никогда не погибнет» (Бхагавад-гита, 9.31).


3  Бхагавад-гита, 18.66.


4  Мартйо йада̄ тйакта-самаста-карма̄, ниведита̄тма̄ вичикӣрш̣ито ме / тада̄мр̣итатвам̇ пратипадйама̄но, майа̄тма-бхӯйа̄йа ча калпате ваи — «Живое существо, обреченное рождаться и умирать, достигает бессмертия, когда оставляет всю материальную деятельность, посвящает свою жизнь исполнению Моей воли и начинает действовать под Моим руководством. Так оно обретает возможность наслаждаться духовным блаженством, которым пронизаны любовные отношения со Мной» («Шримад-Бхагаватам», 11.29.34; цитируется в «Шри Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья-лила, 22.103; Антья-лила, 4.194)).


5  Йасйа на̄хан̇кр̣то бха̄во, буддхир йасйа на липйате / хатва̄пи са има̐л лока̄н, на ханти на нибадхйате — «Кто не руководствуется ложным эго и чей разум свободен, тот, даже убивая людей в этом мире, не убивает, и поступки его не имеют для него последствий» (Бхагавад-гита, 18.17).


6  Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 4.176.


7  Шримад-Бхагаватам, 11.11.32.