Сто предостережений против чувств этого мира (Продолжение)

28. сиддха̄нта-аласа джана анартха то’ чха̄д̣е на̄ джад̣е кр̣иш̣н̣а бхрама кори’ к̣р̣иш̣на-сева̄ коре на̄

Нерадивый в постижении сиддханты, от анартх никогда не освободится, и, воспринимая Шри Кришну материалистически, он не сможет совершать подлинную Кришна-севу.

29. кр̣иш̣н̣а-на̄ме бхакта кабху джад̣а-буддхи коре на̄ анартха на̄ геле на̄ме рӯпа декха̄ дейа на̄

Кришна-Наму Вайшнав никогда не служит с чем-то мирским в уме, а иначе анартхам уйти невозможно, и Облик Господень не явит Себя никогда!

30. анартха на̄ геле на̄ме гун̣а буджха̄ джайа на̄ анартха на̄ геле на̄ме кр̣иш̣н̣а-сева̄ хайа на̄

Покуда анартхи не сгинут в молитве Имени Бога, Качества Господни нельзя постичь. Покуда не сгинут анартхи в чистой молитве Имени Бога, чистое служение Кришне невозможно.

31. рӯпа-гуна-лӣла̄-спхӯрти на̄ма чха̄д̣а̄ хайа на̄ рӯпа-гун̣а-лӣла̄ хойте кр̣иш̣н̣а-на̄ма хайа на̄

Откровение Облика, Качеств и Деяний Господа никогда не приходят не служащему Имени Бога. И никогда не может быть такого, что уж только после осознания Облика, Качеств и Деяний Бога, человек получит откровение Имени

32. рӯпа хойте на̄ма-спхӯрти, гуру кабху боле на̄ гун̣а хойте на̄ма-спхӯрти, гуру кабху боле на̄

«Узришь Облик Господа, тогда и Имя Его откроется тебе.» - подлинный Гуру никогда не скажет подобного. «Вот постигнешь Качества Бога, тогда придет осознание Его Имени.» - подлинный Гуру никогда не скажет подобного.

33. лӣла̄ хойте на̄ма-спхӯрти, рӯпа̄нӯга боле на̄ на̄ма-на̄ми дуи васту, рӯпа̄нуга̄ боле на̄

«От соприкосновения с Лилой, с Развлечением Господа, проявится в тебе Кришна-Нам » - Рупануга- вайшнав никогда не произнесет таких слов. «Имя и Именуемый различны.» - Рупануга-вайшнав никогда не произнесет таких слов.

34. раса а̄ге, рати па̄чхе, рӯпа̄нуга̄ боле на̄ раса а̄ге, ш́раддха̄ па̄чхе, гуру кабху боле на̄

«Сначала вкуси расу (совершенное чувство любви), а уж затем придет прити (любовное влечение) » - Рупануга-вайшнав никогда не произнесет таких слов. «Вначале блаженствуй в расе, и тогда автоматически разовьется шраддха (непоколебимая вера) » - пренебречь некоторыми ступенями духовного развития и все равно достичь святого совершенства » - Рупануга-вайшнав никогда не произнесет таких слов.

35. рати а̄ге, ш́раддха̄ па̄чхе, рӯпа̄нуга̄ боле на̄ крама патха чха̄д̣и’ сиддхи рӯпа̄нуга̄ боле на̄

«Сначала обрети любовное влечение к Господу, а потом уж твердо уверуешь в Него.» - Рупануга- вайшнав никогда не произнесет таких слов. «Можешь пренебречь некоторыми ступенями духовного развития и все равно достичь святого совершенства » - Рупануга-вайшнав никогда не произнесет таких слов.

36. маха̄джана-патха чха̄д̣и’ навья-патхе дха̄я на̄ апара̄дха-саха на̄ма какхана-и хайа на̄

Невозможно отречься от пути махаджан и следовать «по-новому», так же как и невозможно совершенно воспеть Имя Бога, совершая апарадхи.

37. на̄ме пра̄кр̣ита̄ртха-буддхи бхакта кабху хайа на апара̄дха-йукта на̄ма бхакта кабху лайа на̄

К Святому Имени Вайшнав не смеет относиться, как к чему -то мирскому, и никогда не оскорбляет Его.

38. на̄мете пра̄кр̣ита-буддхи рӯпа̄нуга̄ коре на̄ кр̣иш̣н̣а-рӯпе джад̣а-буддхи рӯпа̄нуга̄ коре на̄

В Кришна-Наме и в Кришна-Рӯпе Рупануга-вайшнав не видит ничего от мира сего.

39. кр̣иш̣н̣а-гун̣е джад̣а-буддхи рӯпа̄нуга̄ коре на̄ парикара-вайш́иш̣т̣ьяке пра̄кр̣ита то’ джа̄не на̄

Ни Качества Кришны, ни Его вечных Спутников Рупануга-вайшнав не знает материальными.

40. кр̣иш̣н̣а-лӣла̄ джад̣а-тулья рӯпа̄нуга̄ боле на̄ кр̣иш̣н̣етара бхогья-васту кр̣иш̣н̣а кабху хайа на̄

Кришна-лилу Рупануга-вайшнав никогда не будет объяснять на мирской манер. Ведь Кришна не станет объектом услаждения чьих-то чувств, помимо Своих.

41. джад̣аке анартха чха̄д̣а̄ а̄ра кичху ма̄не на̄ джад̣а̄сакти-баш́е расе кр̣иш̣н̣а-дж̃на̄на коре на̄

Помимо избавления от анартх, не о чем размышлять, поскольку чувством, основанном на мирских влечениях, Кришну не постичь.

42. кр̣иш̣н̣а-на̄ма, кр̣иш̣н̣а-рӯпа-кабху джад̣а боле на̄ кр̣иш̣н̣а-гун̣а, кр̣иш̣н̣а-лӣла̄— кабху джад̣а боле на̄

О Кришна-Наме и Облике Господа, о Качествах Шри Хари и Его Деяниях никогда не говори, как о чем-то материальном.

43. джад̣а-рӯпа анартхете кр̣иш̣н̣а-бхрама коре на̄ кр̣иш̣н̣а-на̄ма-рӯпа-гун̣е джад̣а-буддхи коре на̄

He следует преступно приписывать Шри Кришне обусловленность материальным телом, как, в прочем, и пытаться постичь природу Имени, Облика и Качеств Кришны материалистичным умом

44. на̄ма-рӯпа-гун̣а-лӣла̄ джад̣а боли’ ма̄не на̄ джад̣а-н̄ама-рӯпа-гун̣е кр̣иш̣н̣а кабху боле на̄

К Имени, Облику, Качествам и Деяниям Господа никогда не применяй мирских понятий. Не отождествляй с Кришной какие-то имена, формы или качества, обладающие природой материи!

45. джад̣а-ш́унья апра̄кр̣ита на̄ма чха̄д̣а̄ боле на̄ джад̣а-ш́унья апра̄кр̣ита рӯпа чха̄д̣а декхе на̄

Помимо свободного от примеси материального Имени Бога, не произноси ничего! И кроме Его надмирного Облика, ничего не видь!

46. джад̣а-ш́унья апра̄крита гӯна чха̄д̣а ш́уне на̄ джад̣а-ш́унья апра̄крита лӣла̄ чха̄да севе на̄

He слушай ни о чем, кроме как о чисто духовных Качествах Бхагавана! И ни чему не служи, помимо Его, независимой от материи, Лилы!

47. анартха тха̄ка̄ра ка̄ле джад̣а-рӯпе мадже на̄ анартха тха̄ка̄ра ка̄ле джад̣а-гун̣е миш́е на̄

Покуда в тебе остаются анартхи, старательно избегай стремления к объектам этого мира и не приемли никаких качеств этого мира

48. анартха тха̄ка̄ра ка̄ле джад̣а-лӣла̄ бхоге на̄ анартха тха̄ка̄ра ка̄ле ш́уддха-на̄ма чха̄д̣е на̄

Одержимый анартхами, даже не думай насладиться какими-то развлечениями мира материи, но ни на мгновение не оставляй молитвенного стремления к Шуддха-Наму (Абсолютному Имени Бога)!

49. анартха тха̄ка̄ра ка̄ле раса-га̄на коре на̄ анартха тха̄ка̄ра ка̄ле сиддхи-лабдха боле на̄

Находясь под властью анартх, не смей петь о совершенных чувствах к Господу ! Да не скажет раб анартх, что он достиг духовного совершенства!

50. анартха тха̄ка̄ра ка̄ле лӣла̄-га̄на коре на̄ анартха-нивр̣итти- ка̄ле на̄ма джад̣а боле на̄

Подвластный анартхам, не должен воспевать сокровенные Развлечения Бхагавана! Когда же анаргхи повержены, в суждениях человека не будет ни тени мирского отношения к Имени Бога.

51. анартха-нивритти-ка̄ле рӯпе джад̣а декхе на̄ анартха-нивр̣итти-ка̄ле гун̣е джад̣а буджхе на̄

Победив анартхи, преданный уже не видит ничего материального в Образе Господа, и Качества Бога понимает как Нематериальные.

52. анартха-нивр̣итти-ка̄ле джад̣а лӣла̄ севе на̄ рӯпануга̄ гуру-дева ш́иш̣ья-хим̇са̄ коре на̄

Свободный от влияния анартх, не станет более тратить свои силы на мирские развлечения. Гурудев, следующий по стопам Шри Рупы Госвамипада, никогда не оскорбит своего ученика и не причинит ему страданий.

53. гуру тьяджи’ джад̣е а̄ш́а̄ кабху бхакта коре на̄ маха̄джана-патхе дош̣а кабху гуру дейа на̄

Своего наставника настоящий ученик никогда не оставит и не ослушается из-за материальных желаний. А настоящего Гуру никогда не увидишь отклоняющимся от пути махаджан.

54. гуру-маха̄джана-ва̄кье бхеда кабху хайа на̄ са̄дханера патхе ка̄нт̣а̄ сад-гуру дейа на̄

Наставления Гуру и Махаджан прошлого не должны разниться! Кроме того, истинный Учитель-Вайшнав никогда не создает препятствий на пути садханы своих последователей.

55. адхика̄ра авича̄ра рӯпа̄нуга̄ коре на̄ анартха-анвита да̄се раса-ш́икш̣а̄ дейа на̄

Рупануга-Вайшнав никогда не пренебрегает тем, каковы в человеке истинно духовные качества (способности), и потому он не станет объяснять аспекты расы (чувства спонтанной любви к Кришне) тому (даже!) слуге, который заражен анартхами.

56. бха̄гавата падья боли’ ку-вьйа̄кхйа̄ то’коре на̄ лока-сам̇грахера таре крама-патха чха̄д̣е на̄

Слова Бхагаватам (Вайшнав) не трактует ложно никогда. И ради увеличения числа последователей он не пренебрегает его непосредственными духовными обязанностями (джапой, соблюдением постов, чатурмасйи и т.п.).

57. на̄ ут̣хийа̄ вр̣икш̣опари пхала дхари’ т̣а̄не на̄ рӯпа̄нуга̄ крама-патха вилопа то’ коре на̄

He лезут на дерево за плодами, чтоб, оказавшись на нем, так и не потрудиться плод сорвать. Потому-то, последователи Шрилы Рупы Госвами никогда не упраздняют ни одного составляющего, строго постепенного, духовного восхождения (То есть, подлинный Рупануга-Вайшнав никогда не «упрощает» Вайшнавизм).

58. анартхаке ‘артха’ боли’ ку-патхете лайа на̄ пра̄кр̣ита-сахаджа-мата апра̄кр̣ита боле на̄

«Греховные наклонности полезными назвать?»Никогда (Вайшнав) не примет такого обмана! Насквозь пропитанный мирским, ум подражателя (Вайшнав) никогда не посчитает духовным.

59. анартха на̄ геле ш́иш̣ье джа̄та-рати боле на̄ анартха-виш́иш̣т̣а шишье раса-таттва боле на̄

Об не изгнавшем анартхи ученике, (Вайшнав) никогда не скажет, что он полон любовного влечения к Господу . И, обуреваемому греховными наклонностями, ученику он не станет говорить о Таинствах Раса-таттвы (т.е. объяснять темы связанные с сокровенными Лилами Господа и оттенками чувства Премы).

60. аш́акта комала-ш́раддхе раса-катха̄ боле на̄ анадхика̄рӣре расе адхика̄ра дейа на̄

Слабому, несовершенному в шраддхе (Живой Вере), подлинный Вайншава-Гуру что-либо говорить о расе вообще не станет! А от того, кто сам не способен жить расой (от не подлинного Гуру), получить качества необходимые для преображения в Расика- Вайшнава невозможно.

61. вайдха-бхакта-джане кабху ра̄га̄нуга̄ джа̄не на̄ комала-ш́раддхаке кабху расика то’ джа̄не на̄

Ваидхи-Вайшнав не сведущ в Таинствах Раганути. слабоверный же даже не может приблизиться к духу Расика-бхакти.

62. свалпа-ш́раддха-джане кабху джа̄та-рати ма̄не на̄ свалпа-ш́раддха-джане раса упадеш́а коре на̄

О человеке со слабой верой в Шри Хари ни в коем случае нельзя думать как о Вайшнаве, в котором пробудилось Раги, любовное влечение к Господу! И такого маловера нельзя наставлять в Таинстве Расы!

63. джа̄та-рати прауд̣а-ш́раддха-сан̇га тйа̄га коре на̄ комала-ш́раддхере кабху раса дийа̄ севе на̄

Если Рати пробуждено, преданный ни за что не оставит общество высоких верой Вайшнавов. Однако, слабого верой, Вайшнавы не посвятят в служение Расе.

64. кр̣иш̣н̣ера севана ла̄ги’ джад̣а-расе миш́е на̄ расодайе кона дживе ‘ш́иш̣ья-буддхи’ коре на̄

Если что-то делается ради Кришны, в этом не должно присутствовать ни себяуслаждение, ни «мирские радости»! (Помни), Вайшнав, в котором пробудилась святая Раса, никогда не услаждает свой ум мыслью - «этот человек - мой ученик»!

65. расика-бхаката-ра̄джа кабху ш́иш̣йа коре на̄ расика-джанера ш́иш̣йа эи бха̄ва чха̄д̣е на̄

Совершенный Расика-Вайшнав никогда не ищет себе учеников (или, не воспринимает ни одного человека своим учеником). И Расика-Вайшнава верный ученик никогда не изменит умонастроению ученика.

66. са̄дхана чха̄д̣иле бха̄ва удайа то’ хайа на̄ ра̄га̄нуга̄ джа̄ниле-и са̄дхана то’ чха̄д̣е на̄

Оставивший строгое следование предписаниям Шастр и Гуру (садхану), глубокое чувство к Богу (бхаву), вне всяких сомнений, никогда не обретет! Но даже тот, кто воистину, стал Рагануга-Вайшнавом, ни за что не оставит исполнение всех составляющих садханы.

67. бха̄ва на̄ хоиле кабху расодайа хайа на̄ а̄ге расодайа, паре ратьюдайа хайа на̄

Если Бхава еще не проявила себя, то пробуждению Расы не бывать! Да и такого, чтоб сначала воссияла Раса, а уж затем пришло Рати (Любовное влечение) тоже не бывает!

68. а̄ге ратьюдайа, паре ш́раддходайа хайа на̄ раса̄бхиш̣т̣а лабхи’ паре са̄дхана то’ хайа на̄

«Сначала обретите любовное влечение к Кришне, а потом уж придет твердая вера в Него» - просто небылицы! Достижение углубления в Расу до обретения совершенства в исполнении предписаний садханы - еще более несбыточная идея

69. са̄магрӣра амилане стха̄йӣ-бха̄ва хайа на̄ стха̄йи-бха̄ва-вьятиреке расе стхити хайа на̄

Если в духовной жизни не будут проявлены все составляющие ее элементы и поступенчатые этапы восхождения, погружение в непрестанно усиливающуюся Любовь (сихайи-бхаву) невозможно. А без Стхайи-бхавы, Раса недоступна.

70. бхоге мана, джад̣е ш́раддха̄ чит прака̄ш́а коре на̄ на̄ме ш́раддха̄ на хоиле джад̣а буддхи чха̄д̣е на̄

Услаждая свой ум и веруя поверхностно (на мирской манер), обрести духовное осознание невозможно! Не доверившись полностью Святому Имени, материалистическое умонастроение в совершенной степени не изгонишь.

71. джад̣а-буддхи на̄ чха̄д̣иле на̄ма кр̣ипа̄ коре на̄ на̄ма кр̣ипа̄ на̄ кориле лӣла̄ ш́уна̄ джа̄я на̄

Если же материалистическое умонастроение не будет изгнано полностью, Святая Милость Имени Кришны не снизойдет в сердце! А если этой Милости нет, не смей слушать повествования о Крипша-лиле!

72. на̄маке джа̄ниле джад̣а, ка̄ма дӯра хайа на̄ рӯпаке ма̄ниле джад̣а, ка̄ма дӯра хайа на̄

К Святому Имени относящийся по-мирски, никогда не избавится от грязной похоти! И об Облике Кришны думающий теми мыслями, что сродни материальным, без вожделения не останется!

73. гун̣аке буджхиле джад̣а, ка̄ма дӯра хайа на̄ лӣла̄ке пуриле джад̣е, ка̄ма дӯра хайа на̄

Качества Господни воспринимающий по мирскому, нежные чувства к противоположному полу, не оставит никогда! И Лилам Господним поклоняющийся мирскими чувствами, не сможет одолеть силу сексуального влечения!

74. на̄ме джад̣а-вьявадха̄не рӯподайа хайа на̄ на̄ме джад̣а-вьявадха̄не гун̣одайа хайа на̄

Если имеешь об Имени Бога материалистические представления, Облик Божий не откроется тебе! С мирским отношением к Имени Кришны, даже не мечтай постичь Качества Бхагавана!

75. апара̄дха-вьявадха̄не раса-ла̄бха хайа на̄ апара̄дха-вьявадха̄не на̄ма кабху хайа на̄

Совершающий апарадхи, никогда не вкусит святую Расу! Позволивший апарадхам жить в себе, ни при каких условиях не сможет произнести подлинное Имя Бога (Шуддха-Нам)!

76. вьявахита лӣла̄-га̄не ка̄ма дӯра хайа на̄ апара̄дха-вьявадха̄не сиддха-деха па̄йа на̄

Оскверненный апарадхами, но при этом воспевающий Кришна-лилу или обсуждающий Ее, никогда не освободиться от воздействия похоти! Для дживы, одержимой апарадхами, служение в сиддха- деха (ее духовном, совершенном в деле служения, вечном теле) не достижимо!

77. севопакаран̣а карн̣е на̄ ш́униле хайа на̄ джад̣опакаран̣а дехе лӣла̄ ш́она̄ джайа на̄

He услышав объяснения всех составляющих Севы (совершенного служения Желаниям Шри Кришны), Севу совершать невозможно. Тот же, кто сосредоточен на, необходимых для тела, элементах этого мира, не в силах услышать о Деяниях Бога.

78. сева̄йа унмӯкха ха’ле джад̣а-катха̄ хайа на̄ натува̄ чин-майа катха̄ кабху ш́рута хайа на̄

С подлинной решимостью совершающий служение Богу, и близко не подпустит к себе мирскую беседу, а иначе он утратит способность услышать беседу духовную!