Стих 26

হেন জন নাহিক যে প্রভুসনে বোলে ।
গদাধর ভাবে,—“আজি বর্ত্তি পলাইলে !” ॥২৬॥
хӣнаджана на̄хика йе прабху-сане боле
гада̄дхара бха̄ве — ‘а̄джи варти пала̄ибе!’

Перевод:

Никто не осмеливался возразить Господу. Гададхар подумал: «Как бы мне поскорее уйти отсюда?»

Комментарий:

Никто во всей вселенной не способен принять вызов Господа, и никто не сможет опровергнуть Его в споре. Гададхар Пандит подумал: «Мне остается лишь одно: как можно скорее убежать отсюда». Слово варти (происходящее от санскритского корня вр̣т) означает «я останусь», «я смогу спастись» или «я спас свою жизнь».