Стих 118

নিজ-ইষ্ট-মন্ত্র সদা জপে রাত্রি-দিনে ।
সোয়াস্তি নাহিক চিত্তে সাধনাঙ্গ বিনে ॥১১৮॥
ниджа-иш̣т̣а-мантра сада̄ джапе ра̄три-дине
сойа̄сти на̄хика читте са̄дхана̄н̇га вине

Перевод:

День и ночь он поклонялся своему Божеству кришна-мантрой, но не мог обрести умиротворения, поскольку не знал других важных предписаний для преданного служения.

Комментарий:

Слово сойа̄сти (от санскритского слова свасти) означает «твердость ума» или «умиротворенность».

Хотя брахман Тапана Мишра день и ночь повторял мантры своего Божества, его ум пребывал в беспокойстве. В бхакти-шастрах описаны шестьдесят четыре предписания для садханы. Среди них пять считаются наилучшими. Из этих пяти видов садханы высшим является харинама-санкиртана, совместное воспевание святых имен Господа — путь, который явил Шри Чайтаньячандра. Пока человек не примет прибежище в воспевании святых имен, ни одна из составляющих преданного служения не может совершаться правильно, а без садханы невозможно обрести умиротворение. Эти слова означают следующее: воспевание святых имен должно сопровождать любую деятельность, направленную на удовлетворение Кришны. Это и есть подлинная садхана. Но пока человек не обретет любви к Кришне — наивысшей садхьи — для него будет невозможно достичь полного совершенства в садхане.