Стих 152

সংসারের পার হৈয়া ভক্তির সাগরে ।
যে ডুবিবে, সে ভজুক নিতাইচান্দেরে ॥১৫২॥
сам̇са̄рера па̄ра хаийа̄ бхактира са̄гаре
йе д̣убибе, се бхаджука нита̄ича̄ндере

Перевод:

Тот, кто желает превзойти океан материального бытия и погрузиться в океан преданного служения, должен посвятить себя поклонению Шри Нитьянанде.

Комментарий:

Шри Нитьянанда — господин трансцендентного царства. Тот, кто обусловлен материальным существованием, не может служить Ему с помощью своих грубого и тонкого материальных тел. Однако, если по беспричинной милости Шри Нитьянанды человек освободится от стремления к материальным наслаждениям, то есть от представлений «я» и «мое», связанных с грубым и тонким материальными телами, и обретет страстное стремление погрузиться в океан служения Абсолютной Истине, он сможет посвятить свои тело, ум и речь служению Шри Нитьянанде. Если падший человек, связанный веревками материального существования, по ошибке принимает ядовитую сточную канаву мирских удовольствий и псевдоотречения за океан преданного служения, он никогда не сможет служить Шри Нитьянанде, поскольку Нитьянанда Сварупа — воплощение самого Господа Шри Чайтаньи Махапрабху. Те, кого пракрита-сахаджии и иные псевдопреданные ошибочно почитают как своих гуру, причисляя к трансцендентной гуру-таттве, в действительности не имеют никакого отношения к олицетворению гуру-таттвы, Нитьянанде.