Стих 12

হেন কৃষ্ণচন্দ্রের দুর্জ্ঞেয় অবতার ।
তান কৃপা বিনে কা’র শক্তি জানিবার ॥১২॥
хена кр̣ш̣н̣а-чандрера дурджн̃ейа авата̄ра
та̄на кр̣па̄ вине ка̄ра ш́акти джа̄ниба̄ра?

Перевод:

Невероятно трудно осознать то, как Шри Кришна нисходит в материальный мир. Разве кто-то способен понять это, не обретя Его милость?

Комментарий:

Тот, кто накапливает материальное знание, основанное на чувственном опыте, никогда не сможет постичь деяний Господа Кришны. Материалистичные знатоки писаний не в силах понять, что Шри Кришна, Повелитель всех энергий и воплощений Вишну, является источником Господа Нараяны. Они считают Кришну лишь политическим и историческим деятелем, родившимся некогда в царской династии Яду. Иными словами, не признавая в Нем Верховную Абсолютную Истину, Причину всех причин, они видят в Нем обычное живое существо, обладающее материальным телом, и считают Его частью того мира, которым они привыкли наслаждаться. Когда Верховная Личность Бога, Шри Кришна нисходит в этот мир, все лила-аватары предстают в Его облике. То, как это происходит, — непостижимо и таинственно. Полагаясь только на собственные усилия, без милости Кришны, невозможно сделать даже первый шаг в понимании науки о Кришне. Только после того, как Господь Шри Кришна явит свои игры удачливой дживе, она сможет начать поклоняться Ему.

джн̃а̄не прайа̄сам удапа̄сйа наманта эва
джӣванти сан-мукхарита̄м̇ бхавадӣйа-ва̄рта̄м
стха̄не стхита̄х̣ ш́рути-гата̄м̇
тану-ва̄н̇-манобхир
йе пра̄йаш́о ’джита джито
’пй аси таис три-локйа̄м

«Те, кто полностью оставляют попытки понять разумом Высшую Истину и, не меняя внешнего уклада жизни, начинают слушать трансцендентные повествования о Тебе из уст Твоих чистых преданных, посвящают служению Тебе свое тело, ум и слова, несомненно, покоряют Тебя, непобедимого для всей вселенной». [ШБ 10.14.3]