Стих 62

আরো বোলে,—“তুমি কেনে দুঃখ ভাব’ মনে? ।
যার লাগি’ কৈলা, সেই খাইলা আপনে” ॥৬২॥
а̄ро боле, — ‘туми кене дух̣кха бха̄ва’ мане?
йа̄’ра ла̄ги’ каила, сеи кха̄ила̄ а̄пане’

Перевод:

При этом Он крикнул мне: «О, брахман, почему ты так несчастен? Тот, для кого ты подготовил все эти подношения, сам пришел и вкусил их».

Комментарий:

Вторая строка этого стиха означает: «Тот, кому ты предлагал пищу и другие подношения, Сам пришел и принял их». Монисты делают на основе этого описания вывод о том, что Господь поклоняется Самому Себе, однако подобные взгляды лишь свидетельствуют о неполноте их знаний. Шри Чайтаньядэв — это сат-чит-а̄нанда-виграха и изначальный Нараяна. Нет разницы между Его именами, личностью, телом и душой, как у обусловленных душ. Безличный Брахман — это сияние, исходящее от Его тела. Вымыслы философов-маявади не могут соприкоснуться с Ним, поскольку Он пребывает за пределами чувственного восприятия.